本书所有文章,都肇端于“大雅”所撒开的因缘之网,与其相关的诗、人和事。
第一篇文章,就来自“大雅”策划之初。2013年的一天,一个同事得知我们正筹划一个图书品牌,就兴致勃勃地问我做诗歌出版的原因。我读了首计划推出的希尼作品——《铁匠铺》,它写的是一个铁匠锻炼生铁,但也是一个诗人在淬炼生活。这是非常切题的,因为,这种好,既是艺术上的又是生活上的,每个人都应该淬炼、升华生活。这种非常真切而具体的好,宣示了诗歌出版的意义。在朗读并没有得到正面回应后,我尝试写了篇文章,这是我第一次诗歌细读,也是对诗歌出版的辩解和回答。
其他的文章,它们或因与译者的交流,比如读希尼的《在图姆桥边》,就得益于和杨铁军老师交换几个翻译意见时我自己的感受。有几篇来自与同事的交流,比如读休斯的《思想之狐》,读苏佩维埃尔的《偷孩子的人》,同事编辑完都表示困惑,为了回应,于是有了这些细读。还有对“好诗”的共同确认,比如编辑诺德布兰德时,我和同事居然都很喜欢《双体船》,于是我也把这种感受形成了文字。当然,也有些文章来自学习和挑战自我的需要,比如叶芝的《天青石雕》、洛威尔的《臭鼬时刻》,都是名篇,但直到编辑时,即使我遍寻答案仍不得其解,于是毅然决定自己攻克大山,写下它们。
或辩解,或交流,或砥砺,每一篇文章,我都希望对于“大雅”的书,对于译者的付出,有所回响,同时也希望能增加“大雅”的音量。为此,我曾在“大雅”还没面世之时就自不量力,起念为每一本诗集、每一个诗人,写一篇类似的文字。本书中的引言以及两篇附录,就整理自几次沙龙和交流,它们的主题都是出版了多年的“大雅”,关于诗歌以及出版中遇到的人和事。然而,工作之余,编辑的时间、精力都太有限了,因此本书中收录的文章,往往都颇费了心力才勉力完成。只鳞片爪,最初的雄心并未实现。
虽然并未兑现诺言,但这本书,终归沉淀了我十余年来,作为出版人,作为爱诗者,对于“大雅”出版、对于诗歌,最想说的话,最重要的体会。尤其是,那些系列作品的诗人,希尼、休斯、洛威尔、沃尔科特、苏佩维埃尔,都有了相应的文章,甚至有的文章做了深入研究,解决了一些也许别人未必说清的问题,十余年来,居然也积累了不少文字,有了一本小书的规模,也算可勉强告慰了。
——摘自本书的序言《努力画好一个圆》